« Blog Home
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars
Loading ... Loading ...

The glorious art of the insult has been brought to a new level with Julius Malema around. I was sent an article about him recently (Feather in his cap as Malema agrees to shut up) in which he professed to stop making clownish statements and get more mature as he prepares for his rise to the presidency of this country recently. My heart sank, nay, plummeted. A sentence or two later I realised the author(s) of the piece were having me on. The article was a spoof.

The thought of no Julius to cackle at as he spews forth unruly curmudgeonry was truly a woeful thought, not to mention all the verbal or visual strafing he receives from Helen Zille to Zapiro. Hell, the guy is a buffoonish icon in his own time, worthy of a Nobel Prize for Inane Humour as he goes hammer and tongs at anything that is not in line with the ANC as if he were a cursing plumber with a particularly stinky obstruction in a huge pipe that needs elimination. He alone makes South Africa worthwhile returning to and there is certainly no end of entertainment to watch from China.

But what about that other art form, the compliment, especially the false one, that saccharine flattery which could be called a solid, verbal slap across the face? I must admit, the Chinese have brought the art of vastly inflated compliments to a fine level.

When I first arrived in China I soon learned that Mandarin is only one of a vast array of languages euphemistically referred to as dialects. All of them are forbidding great walls that resist comprehension to the average Westerner. I say “euphemistically” because a Chinese person from another province, even another city, cannot comprehend the natives of that different province or city of they speak in their own language and not Mandarin. So I still fail to understand why they are called dialects. For example, I am now an intermediate speaker of Mandarin but if a person just sounds the numbers one to ten in Shanghaiese, I am lost after the number two. Yep, that hectic.

The sounds of Mandarin are completely different to a Westerner’s ears and when I first arrived here the language sounded like radio static — zhi, zzi, shii, jige, izzz — or people shuffling along in slippers down an echoing corridor. What did not and still does not help is that many Chinese (especially those past the age of sixty) cannot accept a Westerner can speak Chinese. “You mean dat dude with the weird blue eyes and pinkish skin and face like a balloon? Him gonna gush forth Mandarin? No way.”

I remember my first attempt years ago in Shaoxing. The city was so far from anything Western that we were there for well over a month before we actually encountered another Westerner. The head of the English department at the college we were teaching was Catherine. I tried out my first few words that I had learned off a CD, essentially meaning, nice to meet you. Catherine stared at me in wide-eyed incomprehension. I tried again, doing my best to shuffle hard in my verbal slippers. Nothing, no lights on Catherine’s face. In despair I told her what I was trying to say in English. After a few seconds a light dawned behind her pink-stemmed glasses and she repeated the phrase I had so laboriously tried to learn, with perhaps a bit more soul in the shuffling slippers. Note painful pun. I repeated it after her and she corrected me a few times (for the life of me my ears could not tell where I was going wrong). Then, grinning with delight, she gave me the thumbs up and gifted me with the first of a long line of compliments in the department of my Mandarin Studies. “Your Chinese is now very good!” Yeah right. I am also pregnant with triplets.

Essentially, any time a Westerner speaks any Chinese to a Chinese stranger, he will probably be told his Mandarin is now excellent. It is endearing. I have improved in my Mandarin, but still get some people who simply have blocked out the fact that a Westerner can speak Chinese. I have noticed a fascinating phenomenon. Many times, if I speak to a Chinese and she gives me a blank stare, or, more annoyingly, turns and stares at her friend a second after I open my mouth, and says, shenme yisi, what does that mean? The friend will often understand what I have said, but not the person to whom I am speaking. The distinct impression I get is that, as they are often shy people, is that she is overwhelmed by the fact that a Westerner is speaking to her. The friend will then simply repeat back to the addressee exactly what I have said. A blush of embarrassed understanding will often prettify my listener’s face. Then either she or the friend will at some point compliment me on my superb Chinese. So cute, but hogwash.

The best was one that occurred recently. There is a convenience store right next to our apartment block (yes, the one of Top secret Wrigley’s chewing gum fame, my very first post on Thought Leader). Unfortunately the shop assistants change every month or so for reasons I have yet to determine. The previous ones have become accustomed to me speaking Chinese and understand my polite requests. I stared at the new lot giggling and bobbing behind the tills at me as I arrived as solemn as a ship docking in a harbour with all the stuff I wished to purchase. I could see what was going through their frantic minds. “You mean dat dude with the weird blue eyes and pinkish skin and face like a balloon? Him gonna gush forth Mandarin? No way.” Despairing inwardly, I asked in what I now know is reasonably good Chinese for four extra coke lights as the fridge only had a few. The two lasses gaped at me and then at each other in incomprehension. I repeated the request two more times. Another assistant, sensing some lack of communication, sauntered over as I spoke to his colleagues and immediately understood me. As always, he simply repeated what I said back to them, some annoyance on his face as well. Perhaps he was a manager. One of the girls then said to me — oh god I want to slap my forehead even as I write this — “Mister, you speak Chinese very well”. To which I responded with the no-brainer, “Thanks, miss, but how can you say my Chinese is so good when you did not understand what I was saying?” The sweet young woman’s face pinkened again with that sudden illumination.

That was about two weeks ago and we now all understand each other famously. They are mostly girls and are really lovely people, I get rather broody and fatherly, but I am glad I don’t get the hilarious flattery. In two weeks or so the shop’s staff will change again. (I don’t know why they change so often; maybe they win lottery tickets to come to our store for a while so they can they get to see all the Westerners.) And, as true as hens lay eggs, I will be back to square one with uncomprehending faces and wide eyes, and in for another excruciating compliment.




Related Posts

13 Responses to “Received any false compliments lately?”

I have a similar experience here in Pretoria.
I am a South African chinese person (4th generation) and when I
speak Afrikaans the locals as so flabergasted.
They so shocked that they have reinforced their
brains to believe you cannot be a South African
who eats biltong (raw meat),drinks beer and knows
how to make a braai.
Also when I speak Sotho/Zulu for example to adults
they actually switch off as if you do not exist.But when I speak Sotho/Zulu to children I get a wonderful,refreshing and human communication going.
Its a little difficult with Afrikans children as
they seemed to have been conditioned by their
parents to think the same.Interesting!!!!

(Report abuse)

sjm on November 2nd, 2009 at 3:17 pm

@sjm

I was a member of one of the trouble-maker churches in the apartheid years, as a child (an English church), but our family is Afrikaans. The one day, after the service, the pastor (who originally came from Scotland, addressed me in a very friendly manner in Afrikaans, and it was utterly bewildering - I could not conceive of English people speaking Afrikaans! Another time, I met an Afrikaner with an Irish surname, through a relative - even after realizing that we were both Afrikaners, it felt too awkward continuing in Afrikaans - I find it hard to describe… Maar lekker, dankie!

(Report abuse)

Johan Meyer on November 2nd, 2009 at 5:17 pm

Born in the UK, with an English mother but South African father, my Afrikaans remains below par. When I worked for Afikaans firms, I managed bilingual conversations with fellow workers admirably. They spoke their native Afrikaans and I spoke my native English. A win-win situation, since we all understood each other.
Then one old duck at RP accused me of being ashamed of my heritage. I gathered that because my surname has belonged also to many Afrikaans speakers, she felt I should hold her language in high esteem and speak it.
Not possible without considerable embarrassment!
An aunt subsequently told me that Afrikaans was not made the official until she was 16. The ancestors on our side of the family were all English speaking and the first of my kind off the sailing ship came from Germany.

(Report abuse)

MLH on November 3rd, 2009 at 1:38 pm

Do the Chinese in China say: Let’s get a Chinese” or do they just say “let’s eat out?”

(Report abuse)

Sydney Kaye on November 3rd, 2009 at 4:34 pm

Born to an english mom and an afrikaans father, I attended a braai in Stellenbosh with the usual quoata of afrikaans students dominating the grill… I got into conversation with one of the guys who asked my name…Gareth VanZyl was my reply…Wat se fokken naam is dit…was his retort in a very accusing manner…While I admired his conviction, I also laughed at his ignorance.

(Report abuse)

Bow hum on November 3rd, 2009 at 5:17 pm

Rod - what a world we live in…. and I know how you sometimes feel with people reactions.

As an officially recognized Courts translator/interpreter in two languages, I sometimes am somewhat exasperated at how some Magistrates fail to comprehend that I am there to translate accurately instead of them guessing as to what is said…. and sometimes I have to explain (with some exasperation) that while some words sound like English - but can have up to six - sometimes seven completely different meanings - depending whether it was used at the front of a sentence - the end of a sentence - or another word was placed before it - or after it ….. and of course then come the tone it is spoken in as well.

As a simple language, it kind of beats your slipper shuffling Mandarin for complexity - but I know I would be completely lost if I was dropped in the middle of China.

(Report abuse)

jay on November 4th, 2009 at 12:45 am

Actually i find English words can be quite deceiving having several interpretations from
every person.Ask a lawyer.

However Mandarin seems to be less so.

For example in the west grandfather can be on the mother side or father side whereas in mandarin it
is specified in a word to mean mother’s father or
father’s father.

(Report abuse)

jimmy on November 4th, 2009 at 1:18 pm

Jimmmy, Jay - Mandarin is not simple at all. The written language is unbelievably complex to memorise. The first few hundred words - the simplest - are pictograms that are stylised representations of reality. The love word for rain looks like rain drops falling through a window. But then it gets more complex, characters that are referred to in English as ideophonograms etc. Being a tonal language (four tones) you can say mai in four different ways, high, low , rising and falling. “Ma” has four completely different meaning depending on the tone. Then to make it more fun in some parts of China the second tone and fourth tone are reversed, confusing Chinese not native to that area… ach this is turning into a blog…

(Report abuse)

Rod MacKenzie on November 5th, 2009 at 3:33 am

Jimmy - sure there are loads of words for very specific family members. But it gets a bit much… there is a specific word for younger brother, older brother, younger sister, older sister, different cousins, and the grandparents thing as you mention. But in English we have our own specifications…. nothing wrong with saying “my younger brother” or “my paternal grandmother”.

(Report abuse)

Rod MacKenzie on November 5th, 2009 at 3:40 am

In my local mall in Minhang, Shanghai: I was at an ATM with my hood up. A curious youngster came to look at me, ascertained that I was a Westerner (the pale sort), and reported to her mother, standing behind me “She’s an American” I responded in the negative. She said to her mother “She’s a foreigner. How is it that she can speak Chinese?” to which I replied “I am very clever!”

At the chemist’s a man standing next to me listened to our conversation and then asked her “Can you understand her?” She replied, “Yes, she speaks Mandarin.” She then said to me “He asked me if I could understand you, and I said that you could speak Mandarin.” I understood both of them perfectly, and so leapt to the startling conclusion that I could somehow miraculously and suddenly, from the context, understand the relevant words in Shanghainese - but of course your explanation above, Rod, is far more likely to be the true one.

(Report abuse)

clarus on November 6th, 2009 at 12:58 pm

Hi again Clarus and isn’t it amusing how they have to refer to you in the third person, he/she/ta, “ta dong Zhongwin ma?” as if you somehow won’t understand? especially after hearing you did speak the language.You Sawth Effricen?
The amount of times I have an older, usually femal customer standing next to me going ta ting bedong and laughing about me while I am having a simple CONVERSATION with the shop assistant is also amuzing/annoying.

(Report abuse)

Rod MacKenzie on November 7th, 2009 at 12:12 am

Hi Rod
Yes, I am SAfrican.

A couple of nights ago in the same mall I had supper with an Indian/Malaysian friend. The first waitress who came to serve us assumed that neither of us could speak Chinese and recommended some dishes by gesturing to them. The second waitress who came to our table ignored me and asked my friend what I wanted to order.

When I go out with friends who are ethnically Chinese I am not surprised at all that waiters and waitresses ignore me (I’m sure I would do the same, in their position), but that recent incident added to my perspective.

(Report abuse)

clarus on November 8th, 2009 at 6:49 am

Hi Clarus - so I think you understand that the Chinese put me off learning Chinese (Mandarin at least) as they often refuse to listen to me. If I was in their position perhaps I would do the same but…. it is still frustrating. However cabbies love chatting to me in Putonghua. I had another silly incident today when a new shop assitant could not understand if I wanted a da daizi, big shopping bag ( he got me a small one xiao daize, not sure of pinyin spelling but know I can say it), yet cabbies have intermediate level conversations with me no problem.

(Report abuse)

Rod MacKenzie on November 9th, 2009 at 12:41 pm

Leave a Reply

All comments must be approved by our editors, click here to read the editorial guidelines for comments. Please allow some time for our editors to approve your comment after posting.

Send me the Thought Leader daily newsletter

We have put a word limit of 250 words on all your comments


words left

profile
CRACKING CHINA was previously the title of this blog. That title was used as the name for Rod MacKenzie's second book, Cracking China: a memoir of our first three years in China. A born and bred South African, he is currently in New Zealand.
Tell a Friend Technorati RSS
Rod's links

Kalahari.net
CRACKING CHINA, Rod's memoir about living for three years in China, is now available for orders on this website
Knowledgethirstmedia
Knowledge Thirst Media: Ordering CRACKING CHINA, the memoir, available for ordering on this website
Logogog
Writing, publicity, project management, editing
Rod Mackenzie at book.co.za
The Internet newspaper for South African books.
more posts
It was a sunny day in Shanghai on Nanjing West road, apparently the longest shopping road in the world. We ex-pats were doing what ex-pats do on a day...
So I have to change her name. Well, at least to the name I have chosen to use in a semi-autobiographical novel I am writing, tentatively titled Shame....
Truth be told, I am not married and have never been married, now at the sweet, tender, gullible age of 47. That's right, the Chook and I (the Chook be...
The current furore in New Zealand about the country being a rip-off for tourists (so look out rugby World Cup 2011 tourists) should be taken seriously...
A South African tourist, Tayla Storm, died in New Zealand after a lengthy battle with a rare infection. The tragedy for her and her family will be fel...
latest activity
Blog Statistics
Total reads 166441
Total comments 2891
Rod's tags
advertisement
    Mail & Guardian Online Headlines
  • National
  • Business
  • Africa
  • World
  • Sport
All material copyright of the author, or the Mail & Guardian, unless otherwise specified
Author Login
Afrigator